¿Qué son los Sufijos Honoríficos Japoneses (Sama, San, Chan, Kun)?

- Si es de tu interés este artículo, apoyanos compartiendo en tus redes sociales favoritas y de esa manera también incentivando a tus amigos que crees les pueda interesar a que nos lean.

Que son los honorificos japoneses y como se usan

Honoríficos Japoneses (sufijos) ¿Qué Son?

Usar un sufijo como título honorífico es casi obligatorio en la cultura japonesa. Conversar con alguien sin usarlos puede considerarse una ofensa.

El empleo de estos honoríficos japoneses, además de diferenciarse del resto de los idiomas por la gran cantidad que existen, tienen la característica de que deben ser usados al final del nombre de las personas, y no antes como se suele hacer en el inglés o español.

¿Cuáles son los honríficos japoneses más usados?

San: Es el equivalente a señor o señora y una de las palabras más pronunciadas por los japoneses, porque se emplea casi para todo el mundo.

Se puede usar San para referirse a una persona con respeto aunque no se conozca su nombre. Así como en español decimos "señor policía", en Japón hacen lo mismo pero de forma más habitual.

Chan: Sufijo que denota cariño por una adolescente o niño, aunque también es usado para varones, no se ve muy correcto ni se acostumbra. Habitualmente es usado como pronombre en tercera persona por algunas jóvenes.

Sama: Señala que la otra persona con la que se habla o la que se menciona merece nuestro respeto, como por ejemplo un Dios o una persona MUY importante en algún área.

Kun: Se añade a los nombres de los jóvenes. En las escuelas se acostumbra usar kun para los hombres pero por dictamen del gobierno japonés, se debe usar ahora para ambos sexos.

Los anteriores sufijos también pueden ser utilizados con los miembros de la familia, y el que se elige depende de la confianza o cercanía que tengan entre esos parientes.

Ejemplos:


Padre= Otōsan (más cercano)- Otōsama (más respetuoso).

Madre= Okāsan (más cercano)- Okāsama (más respetuoso).

Y así con todos los miembros de la familia.

Otros sufijos japoneses menos usados

Sensei: Se usa para referirse a personas con autoridad que merecen ese título por su nivel de conocimiento, como médicos, ingenieros, profesores y otros. También es común usarlo para dirigirse a los maestros de las artes marciales.

Shi: A diferencia de los demás, se agrega solo en textos formales.

Senpai: Si estamos en la universidad, se debe usar senpai para referirnos a estudiantes de años superiores, pero se adapta a cualquier persona en cualquier ámbito, siempre y cuando tenga un cargo superior al nuestro sin llegar a ser el jefe.

Senshuu: Cuando mencionamos a jugadores de algún deporte o participantes de una competencia.

Dono: Es similar al "don" usado en el español y su origen se remonta a la época de los samurái. Indica que la otra persona merece mucho respeto, pero que te consideras, de alguna manera, a la par con ella.

"Sufijos Kawaii"

Hay algunos honoríficos que tienen versiones "infantiles", que nacen de los errores de pronunciación de bebés. Sin embargo, han comenzado a utilizarse considerándolos "kawaii" (tiernos, adorables).

Por ejemplo, en vez de decir "sama", se dice "chama", y asimismo, en vez de utilizar "chama" se utiliza "tama", o cuando se debe usar "chan" pero se usa "tan".

Aunque los honoríficos no deben ser auto-mencionados en nuestros nombres, muchas personas en Occidente lo hacen como muestra de su afición al idioma del país nipón. 

No hay comentarios.